Перевод "водитель трамвая" на английский
Произношение водитель трамвая
водитель трамвая – 33 результата перевода
Я знаю, что такое нищета, и я боюсь её.
Если бы я не делала то, что делала, я, может быть, была б сейчас женой водителя трамвая и подыхала с
Вместе с ним и с нашими детьми.
- You mean "one of the many." - I didn't say that. But you thought it.
Yes, I've had lovers. Of course. What was I supposed to do?
How do you think I bought all this furniture, my clothes, everything?
Скопировать
Почему ты пошел в водители?
В начале, я хотел стать водителем трамвая.
Чтобы ездить по земле, а не под землей.
What made you become an engine driver?
Well, I wanted to be a tram driver.
Not the subway train but a tram on the ground.
Скопировать
Когда я был маленьким, мама подарила мне на день рождения книжку со сказками.
Там была сказка про водителя трамвая... Он вылечил птицу, которую сбила машина...
Там была показана привлекательная сторона его работы, и я был очарован ей.
When I was young, my mom gave me a storybook as a birthday gift.
It was a story about a tram driver... who heals a bird injured by the car and... who brings a runaway kid back home, seeing him on the car all day long.
That's the beauty part of the job, and I was fascinated.
Скопировать
Я знаю, что такое нищета, и я боюсь её.
Если бы я не делала то, что делала, я, может быть, была б сейчас женой водителя трамвая и подыхала с
Вместе с ним и с нашими детьми.
- You mean "one of the many." - I didn't say that. But you thought it.
Yes, I've had lovers. Of course. What was I supposed to do?
How do you think I bought all this furniture, my clothes, everything?
Скопировать
Почему ты пошел в водители?
В начале, я хотел стать водителем трамвая.
Чтобы ездить по земле, а не под землей.
What made you become an engine driver?
Well, I wanted to be a tram driver.
Not the subway train but a tram on the ground.
Скопировать
Когда я был маленьким, мама подарила мне на день рождения книжку со сказками.
Там была сказка про водителя трамвая... Он вылечил птицу, которую сбила машина...
Там была показана привлекательная сторона его работы, и я был очарован ей.
When I was young, my mom gave me a storybook as a birthday gift.
It was a story about a tram driver... who heals a bird injured by the car and... who brings a runaway kid back home, seeing him on the car all day long.
That's the beauty part of the job, and I was fascinated.
Скопировать
В чем там дело?
Водитель заснул?
В Иерусалим.
What's he playing at? There's nothing to it.
It's just a Sunday drive.
Jerusalem.
Скопировать
Они шлют мне голубые розы
И с их цветами они присылают водителя
О боже, столько проблем
They send me blue roses...
And with their flowers they send their driver.
Oh my God, so many worries
Скопировать
Они тут тебя ждали и уехали!
Водитель, подождите!
Это они! Обгоните их!
Oh, my mother!
Hey ... hey, driver, wait!
Look at there!
Скопировать
Полиция была права в предположении, что иностранец и был ранее упомянутым сумасшедшим снайпером.
детектив Хидео Ёшида, 32 лет, назначенный в патруль на государственной магистрали #1, был застрелен водителем
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
The police assumptions were right. The foreigner is the mysterious sniper.
Officer Hideo Jun was attacked from a passing car while being on patrol on highway no.1. It was the car which had been stolen a short time before.
The sniper is fleeing towards the east.
Скопировать
Как я могу быть Томасом?
Брат был пилот, а я водитель
- В конце концов, есть доказательство
How could I be Tomasz?
My brother was co-driver and I'm a driver.
Moreover there is a proof.
Скопировать
- А, Ричард. Какой Ричард?
- Ричард Фокс, мой водитель.
Я, собственно, пилот на ралли.
Ah, Ryszard...
What Ryszard? Ryszard Fox, my driver.
I'm a co-driver.
Скопировать
- Это тебе понравится.
Авто "Буджи" с водителем девушкой будет в твоем расположении на время выборов а также, все что тебе понадобится
Что потом?
- That's better.
The transport, with the lady driver, will be at your disposal for the election period, and anything else - within reason.
Next?
Скопировать
Вы свободны, товарищ?
- Товарищ водитель, вы свободны?
- Занят -Вот ерунда.
- Are you available, comrade?
Tovarisch driver, are you available? - I'm taken.
- Nonsense.
Скопировать
Когда я потихоньку пошел назад, было еще светло.
Я развлекался, разглядывая машины и людей, выходящих из трамвая, и детей, и девушек.
Эй, идите сюда!
I was walking back, and the sun was still out.
I amused myself by watching the cars and all the people getting off the streetcars. There were so many children and pretty girls.
Hey, come on over here!
Скопировать
Видимо, он уронил сумку впохыхах.
Водитель, связанный с происшествием, чист.
Жаль...
He must have dropped the bag and escaped.
The driver involved in the crash is clean.
It's a shame...
Скопировать
Они вернутся только завтра.
Водитель так сказал.
Я не хочу умирать, пока не поем на такой прекрасной скатерти!
They're only coming back tomorrow.
The driver said so.
I won't die before having eaten on such fine a tablecloth!
Скопировать
Где эти чёртовы яйца?
- Вы водитель?
- Конечно.
Where are those eggs?
- You are the driver?
- Sure.
Скопировать
Он умер!
Водитель!
Прошу остановиться!
He's dead!
Driver!
Stop, please!
Скопировать
Прошу прощения, кроме этой... технической работы, кому еще платить?
— Ну, водителю. — А?
— Тому, кто тебя собьет.
Excuse me, besides this... technician, is there anyone else to be paid?
Well, the driver... -Eh?
- The one who is supposed to have run you down.
Скопировать
Он был преследуемый преследователь.
Ибо место водителя в чёрной машине заняло его прошлое..
Пьер, Великий Инквизитор, разоблачающий заговоры, свидетель его самых тёмных дней, вернул его назад, в прошлое.
He was pursued by a stalker.
For the driver's seat in a black car took him past.
Pierre, the Grand Inquisitor, revealing conspiracies Witness his darkest days, brought him back into the past.
Скопировать
Знаете, кажется, мы значительно превышаем скорость.
Он у нас опытный водитель.
А вы куда направляетесь?
We're well over the speed limit
He's an experienced driver
Where are you headed?
Скопировать
Это глупо.
Иисус сказал Матвею: "Выходи из трамвая и накачай шины".
Она смеется над тобой.
It's dumb.
Jesus told Matthew, "Get off the trolley and pump up my tires."
She's pulling your leg.
Скопировать
# Мусоровоз был полон до краёв
# А водитель упал в него...
# И, как камушек, пошёл ко дну
# The corporation dustcart was full up to the brim
# The corporation driver fell in and couldn't swim
# He sank right to the bottom just like a little stone
Скопировать
Берегись!
Ты сумасшедший водитель развалюхи, Орло!
Я даже не в машине.
Watch out!
You crazy, ding-a-ling driver, Orlo!
I'm not even in the car.
Скопировать
Только не это!
Эти маньяки-водители, у них наш Чарли!
Пошли.
Not that!
The way those maniacs drive, there goes our Charlie!
Come on, Fred.
Скопировать
И Бобби похлопывал в ладоши.
В конце концов мы перепели все песни, которые знал водитель.
Как дела?
♪ And Bobby clapping'hands ♪
♪ We finally sang up every song that driver knew ♪
How you doin'?
Скопировать
Имя неизвестно, другие данные также неизвестны.
Ещё мы узнали, что он работает водителем доставщиком автомобилей в агентстве в Денвере.
B данный момент он доставляет Додж Челленджер из штата Колорадо, номер ОА 5599.
First name unknown, other particulars also unknown.
All we do know is that he's employed as a car delivery driver by an agency in Denver.
He's presently driving a Dodge Challenger, Colorado licence plate OA-5599.
Скопировать
Что вы сказали?
Я говорю, что он великолепный водитель.
Мы это знаем.
- What did you say?
- I said he's a great driver.
- We knew that.
Скопировать
Полицейский Азулай резвиться.
Г-н, мы в погоне за этим водителем.
Я записал его номер.
Officer Azulai is teaching driving.
Sir, we're on a chase after the carefree driver.
I took down the number.
Скопировать
И ПЕРЕНЕСЛОСЬ В ГОРОДА ИВРИ, БАНО И МАКС ВИЛЛЕ.
Мы должны объединиться с рабочими и бедными фермерами, обычными солдатами, работниками сферы услуг, водителями
прямо здесь, в этой тюрьме.
THE NEXT BROUGHT THOSE OF IVRY, BAGNEAUX AND MAXÉ VILLE.
We must unite with the workers and poor farmers, ordinary soldiers and civil servants, taxi drivers and students, and they must unite with you inmates... and you with them. We must all unite, now.
Right here in this prison.
Скопировать
- Станция.
- Я хочу сообщить о водителе грузовика, который угрожает моей жизни.
- В таком случае мне придется соединить вас с полицией.
I'd like to report a truck driver that's been endangering my life.
In that case, I'll have to give you the police, sir.
Right. Give me the police.
Скопировать
- Как пишется?
Я бы хотел заявить... на водителя грузовика, который угрожает моей жизни.
- Ваше имя еще раз?
M - A-N-N. That's two "N"s.
I'd like to report... a truck driver that's been endangering my life. Your name again?
David Mann.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов водитель трамвая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы водитель трамвая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
